【三峡原文及翻译】《三峡》是北魏地理学家郦道元所著《水经注》中的一篇著名篇章,主要描述了长江三峡的壮丽景色和自然风貌。文章语言简练,描写生动,是中国古代游记文学中的经典之作。以下为《三峡》的原文及翻译,并结合内容进行总结分析。
一、原文
> 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。
> 至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
> 春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。
> 每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”
二、翻译
> 在三峡七百里的范围内,两岸都是连绵不断的山峰,几乎没有中断的地方。层层叠叠的山岩和峭壁遮住了天空和太阳。如果不是正午或半夜,就看不到太阳和月亮。
> 到了夏天,江水漫过山陵,顺流而下和逆流而上的船只都被阻断。如果有皇帝紧急传达命令,有时早上从白帝城出发,傍晚就能到达江陵,这中间有一千二百里,即使骑着快马,驾着风,也不如它快。
> 春天和冬天的时候,白色的急流,碧绿的深潭,回旋的清水映出倒影。极高的山峰上生长着奇特的柏树,悬挂在空中的泉水和瀑布,在其间飞泻而下,清澈、茂盛、峻峭、美丽,非常有趣。
> 每当天气晴朗,早晨结霜的时候,树林寒冷,山涧寂静,常常有高处的猿猴长声啼叫,声音接连不断,显得格外凄凉怪异,空旷的山谷传来回响,久久不绝。所以打渔的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”
三、与分析(表格)
项目 | 内容 |
作者 | 郦道元(北魏) |
出处 | 《水经注》 |
体裁 | 游记散文 |
写作时间 | 北魏时期(约公元5世纪) |
主要内容 | 描写三峡地区的自然风光与四季变化,突出其壮丽与险峻 |
写作特色 | 语言凝练,画面感强;善用对比与夸张手法 |
情感基调 | 壮阔中带悲凉,体现自然伟力与人生感慨 |
文化意义 | 为中国古代山水文学的代表作之一,对后世影响深远 |
四、总结
《三峡》不仅是一篇描绘自然景观的文章,更是一幅展现古人对自然敬畏与热爱的画卷。通过对三峡四季景色的细致刻画,郦道元展现了他对祖国山河的深情厚谊。文章结构清晰,层次分明,既有客观描写,也有主观感受,具有极高的文学价值和历史价值。
通过本文的学习,我们不仅能感受到三峡的壮美风光,也能体会到古代文人对自然与人生的深刻思考。